US TV show -アメリカTV事情- ビバ!アメリカ大衆文化。
Lupin The Third  ルパン三世 アメリカ版テレビアニメ

アニメーション
放送局 Cartoon Network (adult swim)
放映時間 月〜木 深夜12:30

NINTENDO GAMECUBE /ルパン三世 海に消えた秘宝  7/31発売!注文はコチラ

「カリオストロの城」「劇場版 ルパン三世 DVD LIMITED BOX」(10/24発売)などDVDの注文はコチラ

日本実写版映画 1974「ルパン三世 念力珍作戦」 DVD発売決定!
ルパン三世:目黒祐樹
次元大介:田中邦衛
峰不二子:江崎英子
銭形警部:伊東四朗

ハリウッドでもいよいよ映画化されることが正式に決定した「ルパン三世」ですが、2003年の1月からカートゥーンネットワークというCATVで、週に4回深夜12時30分から放送されています。

この時間帯の「Adult Swim(アダルト・スイム)」とはカートゥーンネットワークの中で、大人向けのアニメーションを放送する時間帯で、平日の23時から26時までの放送枠です。日本でもカートゥーンネットワークはあるかと思いますが、元々このチャンネルは子供向きのアニメーションを放送しているので、大人向けのコンテンツをひとまとめにして、この「アダルトスイム」枠に放送されているようです。
で、「アダルトスイム」とは、子供をプールから追い出して大人だけで泳いだほうが楽しい、という意味を込めてカートゥーンネットワークが名付けたようです。ルパン三世の放送は、深夜24:30から25:00までですが、その後は「INUYASHA(犬夜叉)」が放送されています。

現在放送は既に再放送状態ですが(アメリカはドラマでもアニメーションでもバラエティでも、しょっちゅう繰り返し再放送がある)、テレビ版を6話収録したDVDも発売されていて、左写真はそのジャケット。(vol.2,vol.3の情報はコレ
 

エピソードを収録した上記のDVDのほかにも、CDが発売されていて、タイトルは「Lupin the 3rd: Sideburn Club Mix」(右写真)。テーマソングをジャズからテクノまであらゆるジャンルでダンスリミックスした曲を収録したCDらしいですが、なぜにそのオサレなCDのタイトルが 「ルパン三世;モミアゲ・クラブ・ミックス」?---モミアゲは、Cool(かっこいい)の象徴。ルパンと同じように。---だそうです。なんのこっちゃ。収録曲のリストはコチラ
 

▼エピソード

残念ながらオープニングは主題歌が流れていないようです。オープニングに英語のロゴが画面にバン!と出るだけ。エンディングは日本のオープニングを1/3ぐらいの長さに編集しているような感じです。(日本語部分の画面がカットされている)。しかし、ストーリーが始まる時の黒バックでタイトルが一文字ずつ出るアレは、ちゃんと英語でやっとります!fontも日本語と同じように、新聞の活字っぽいタイプので。嬉しいですね。
CM前の「Lupin The Third♪アリ?」のアニメも流れてません。しかし、「次回告知」はちゃんと日本と同じものが使われていて、最後に右下に出てくる「ルパン三世」のロゴも日本語のまま残っています。

ストーリー展開で気になるのは、たまたま私の見たエピソードがそうなのかもしれませんが、ルパンが不二子にメロメロのラブラブっていう感じが、ちょっと足りないかな?というところ。ルパンは、不二子のことを「Fujiko」か「Sweet Heart」(恋人や家族を呼ぶときに使う一般的なよびかた)と呼んでいて、やっぱり「不ぅ二子ちゃ〜〜〜ん」という呼び方に相応するような語感の英語の呼び方は難しいみたい。

オリジナルストーリーに忠実か?セリフは?という点に関しては、私はオリジナルを細かく覚えてないので、ちとわかりません。でも、話しの筋はちゃんと通ってます。(当たり前)
 

▼アメリカ版ボイスキャスト

独断と偏見では在りますが、私が受けたボイスキャストの印象を。英語版公式サイトMultimedia/videoではQTで動画が見れますので、聞き比べてみてください。(あんまりセリフが無いシーンばかりだけど)

キャラクター アメリカ版ボイスキャスト 私の独断評価 私の勝手感想
ルパン三世 Tony Oliver ★☆☆☆☆ 山田康夫氏のイメージとは大分異なる。コメディっぽさが強調されて、若干子供っぽい?ルパンが真剣になると声色が低くなる、とかその辺が出来てないのが残念。やっぱり難しいかな?オリジナルと同じイメージを求めるのは。
この声だと、ロブ・シュナイダーがオファーされたという噂もわかる気がする。
銭形警部 Jake Martin ★★★★☆ ダミ声具合がもうちょっとあってもいいかもしれないけど、声質も、台詞回しも元祖とっつぁんに限りなく近い!
次元大介 Richard Epcar ★★★★★ 小林 清志氏(オリジナルの声優さん)が英語を喋っているかのよう。感動しました。
石川五右衛門 Walter Lang ★☆☆☆☆ かなり声がこもっている感じで私が持っているイメージとちょっと合わない。妙に言葉数も多いような気がする。でも、声優さんは他のボイスキャストに比べて、一番キャリアがあるようです。
峰不二子 Michelle Ruff ★★☆☆☆ 色っぽさがオリジナルより足りないかな。でも、あのケタケタ笑いはそのまま。★★★を上げたい所だけど言葉遣いがちょっと荒い気というか「アッハン感」が言葉に感じられないので、★は2つ。

追記)
アメリカ在住の方から、「五右衛門は、あんなに早口でいっぱいしゃべる人でしたっけ?もっと無口だったような気が」とメールを頂いて、ちょっと考えてみました。確かにアメリカ版の五右衛門は、日本版より言葉数が多いので、その分早口になっているような気がします。
もうひとつ気になったのは、五右衛門はルパンのことを「おぬし」、自分の事を「拙者」と呼んでいますが、英語では「I」「You」です。これだと、感じが出ませんよね?だから、他の人とはちょっと違ったこもった声の人が担当しているのかな?と。

英語の吹き替えの場合、このような時は、1)古い言葉を使用する。2)訛りの強い言葉にする。と、いった手段も考えられます。しかし、1)の場合は、おそらくシェイクスピアか聖書に出てくるような言葉になるので古臭く・気高くはなっても、いかにも日本的な五右衛門とはイメージが違ってしまいます。
2.の場合、よくあるのはA)イギリス訛り B)アメリカ南部訛り C)アジア人の喋る英語訛り などです。
A)だと、気取った感じ。 B)だと、田舎臭い感じ。 C)だとちょっと怪しくてこっけいな感じ。
で、いずれも五右衛門のキャラクターを適切には表現できないでしょう。(しいていえば、イギリス訛りが一番マシかな?ともちょっと思うけど)
まあ、英語使えネー、と言ってしまう前に、違う文化のものを違う言語で表現するということを念頭においておいたほうがいいですね。でも、こういうことを目にすると、やはり日本語の奥の深さは改めて感じてしまいます。


▼アメリカ放送分のエピソード・リスト

英語のタイトルは、日本語のオリジナルタイトルを”英訳”した形ではないようです。しかし、オリジナルの洒落っ気みたいのは反映されていて、例えばエピ17の「オイルダラーを狙え 」の英語タイトル「sheik-down」は"sheik"(アラブ)と"Shakedown"(捜査・ゆすり)とかけたり、誌的な表現にしたタイトルがあったり、凝っていると思います。

今回調べてわかったのですが、エピ3の「ヒトラーの遺産 」はアメリカで放送されないんですね。

回. 放送日 英語タイトル 日本語訳 by D姐

(もっとふさわしい日本語訳があればご連絡ください。特に→()付きのタイトルは、内容を確認していないので怪しいです。あくまでも参考で。
オリジナルタイトル

(タイトル)は内容未確認ですので、
日本で放送された順にあてはめてみました。
Episode 1
1. 14-Jan   The Return of Lupin III 帰って来たルパン三世 ルパン三世颯爽登場
2. 15-Jan Buns, Guns, and Fun in the Sun 太陽の下、バン(女or酒)とガンとファン リオの夕陽に咲く札束
3. UNAIRED To Be, Or Nazi Be 生きるべきか、ナチとなるべきか。 ヒトラーの遺産
4. 16-Jan 50 Ways to Leave Your 50 Foot Lover 50フィート大の恋人と別れる50の方法 ネッシーの唄が聞こえる
5. 17-Jan Gold Smuggling 101 金塊密輸101 金塊の運び方教えます
6. 21-Jan Shaky Pisa ピサの斜塔 ピサの斜塔は立っているか
7. 22-Jan Cursed Case Scenario 呪われたシナリオ ツタンカーメン三千年の呪い
8. 23-Jan The Disorient Express 特急大暴走 ベネチア超特急
9. 24-Jan Now Museum, Now You Don't 美術館で 浮世絵ブルースはいかが
10. 28-Jan ZenigataCon にせ銭形 ファイルM123を盗め
11. 29-Jan Who's Vroomin' Who? エンジン音を立てているのは誰だ モナコGPに賭けろ
12. 30-Jan Sleight Before Christmas クリスマス直前 大統領への贈り物
13. 31-Jan I Left My Mind in San Francisco 思い出のサンフランシスコ サンフランシスコ大追跡
14. 04-Feb Curse of the Jumbo Juju 巨大宝石の呪い カリブ海の大冒険
15. 05-Feb Case of the Risible Dirigible おかしな飛行船 名探偵空をゆく
16. 06-Feb Crude Reproduction, Perfect Frame 粗雑なレプリカ、完璧な構図(体型) (二つの顔のルパン)
17. 07-Feb Sheik-down アラブでシェイクダウン オイルダラーを狙え
18. 11-Feb My Birthday Pursuit 誕生日の追跡 (ブラックパンサー)
Episode 2
19. 12-Feb A Safe Bet 安全な賭け (十年金庫は破れるか)
20. 13-Feb Hell Toupee 地獄のかつら (追いつめられたルパン)
21. 14-Feb Last Mastery 最後の勝利(熟達) (五右ェ門の復讐)
22. 18-Feb Lupin in Paradise ルパン、パラダイスに (謎の女人館を探れ)
23. 19-Feb Auntie Ballistic おばあさんの弾道 (第4次元の魔女)
24. 20-Feb Rats to You 裏切り (怪盗ねずみ小僧現わる)
25. 21-Feb Lair of the Land Shark 地上げ屋のアジト (必殺鉄トカゲ見参)
26. 25-Feb Shot Through the Heart ハートを撃ち抜いて (バラとピストル)

日本語版のオリジナルタイトルに関しては、ルパン三世中毒さんを参考にさせていただきました。
ありがとうございます。

 

▼関連ページ
ルパン三世ハリウッドで映画化 http://abcdane.net/archives/000156.html
日本実写版映画 「ルパン三世 念力珍作戦」 http://typerlpn3.tripod.co.jp/sub3_02.htm

ABC(アメリカン・バカコメディ)振興会トップへ

↓過去ログです。↓

オジー・オズボーン

エミー賞まで受賞の02年最大のヒット番組。娘も調子に乗ってCDデビューする始末。

特別・オズフェス報告

恒例のオジー・オズボーンのコンサートイベント2002年版のライブ報告

アナ・ニコル・ショウ 

人気リアリティ番組。「オズボーンズ」のパクリ同種のセレブリティ実生活覗き見番組

アメリカのTVって

アメリカの4大ネットワークやCATV専門局などを適当に総まとめ。基本中の基本事項。

ナイトショウ対決!

レターマンやジェイ・レノなどのトークショウ番組に関して。

ゲテ物大好きFear Factor

視聴者参加型リアリティショウ。危険なスタントやゲテ物喰いで賞金600万円を狙う。

NBA チーム名の由来

米国4大スポーツのNBA(バスケットボール)の各チーム名の名前の由来。